No exact translation found for الملزَم بتقديم المعلومات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الملزَم بتقديم المعلومات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las Partes tienen la obligación de presentar información específica según su condición.
    والأطراف ملزمة بتقديم معلومات وفقاً لوضعها.
  • Los importadores, exportadores o terceras partes no están obligados a proporcionar información al Servicio de Aduanas antes del envío de dichos bienes.
    وليس المستوردون أو المصدرون أو الأطراف الثالثة ملزمين بتقديم المعلومات إلى الجمارك قبل شحن هذه البضائع.
  • Los Centros de Asistencia Social reciben información sobre casos de violencia doméstica de los ciudadanos, los funcionarios públicos y las entidades jurídicas, que están obligados a denunciar de inmediato los casos de violencia doméstica.
    - وتتلقى مراكز العمل الاجتماعي معلومات بشأن العنف المنزلي من المواطنين والأشخاص الرسميين والكيانات القانونية الملزمة بتقديم المعلومات على الفور بشأن حالات العنف المنزلي.
  • Pueden incluso tener la obligación de proporcionar la información solicitada en forma electrónica si ello es necesario para que el intercambio resulte eficaz.
    والواقع أن الدول المتعاقدة قد تكون مُلزمة بتقديم المعلومات المطلوبة في شكل إلكتروني متى كان ذلك الإجراء ضروريا لتبادل المعلومات على نحو فعال.
  • Permitiría que las disposiciones de la Directiva se aplicaran al comercio intracomunitario. Las partes exteriores a la Comunidad no estarían obligadas a proporcionar ninguna información a sus co-contratantes de la Comunidad.
    وهي تمكّن انطباق التوجيه على التجارة داخل الجماعة، ولا يكون الأطراف خارج الجماعة ملزمين بتقديم أي معلومات حيال شركائهم في العقود التابعين للجماعة.
  • En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial. Por tanto, dichos informes pueden facilitarse al Comité de manera confidencial para ser examinados únicamente por sus miembros, teniendo en cuenta que el Comité distribuirá el presente informe como documento del Consejo de Seguridad al igual que ha hecho con los informes anteriores.
    والفقرة 3-2 من مذكرة رئيس اللجنة والمتضمنة دليل إرشادات بشأن تقديم تقارير إضافية تشير ضمنا إلى أن الدول غير ملزمة بتقديم معلومات عن تحقيقات أو عمليات قضائية جارية إذا كان من شأن ذلك الإخلال بسلامة تلك التحقيقات أو العمليات بحيث يمكن تزويد اللجنة بهذه التقارير على أساس من السرية ولإطلاع أعضاءها فقط، أخذا بالاعتبار اعتزام اللجنة القيام بتعميم التقرير الحالي بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن على غرار التقارير السابقة.